Characters remaining: 500/500
Translation

công pháp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "công pháp" se traduit en français par "droit public". C'est un terme utilisé principalement dans le domaine juridique. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot.

Définition
  • Công pháp : En termes juridiques, cela fait référence aux règles et lois qui régissent les relations entre les entités publiques, comme l'État et les citoyens. Cela s'oppose au "dân sự", qui se rapporte au droit privé.
Utilisation
  • Exemple simple : "Công pháp" est essentiel pour garantir que les droits des citoyens sont respectés par l'État.
  • Phrase d'exemple : "Luật công pháp giúp bảo vệ quyền lợi của công dân." (La loi sur le droit public aide à protéger les droits des citoyens.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "công pháp" peut inclure des sous-catégories telles que : - Công pháp quốc tế : Droit international public, qui régit les relations entre États et organisations internationales. - Công pháp nội bộ : Droit administratif, qui concerne l'organisation et le fonctionnement des administrations publiques.

Variantes de mots
  • Công : Cela signifie "public" ou "commun".
  • Pháp : Cela se réfère à "loi" ou "droit".
Autres significations

Le terme "công pháp" est principalement utilisé dans le contexte du droit. Il n'a pas d'autres significations courantes en dehors de ce domaine.

Synonymes
  • Luật công : Cela peut également se référer au "droit public" en général.
  • Công : Qui signifie "justice", bien que ce ne soit pas un synonyme exact, cela est souvent associé à l'idée de droit.
Conclusion

Le terme "công pháp" est fondamental pour comprendre le système juridique vietnamien, en particulier la façon dont les lois régulent les interactions entre le gouvernement et les citoyens.

  1. (jur.) droit public
    • công pháp quốc tế
      droit international public

Comments and discussion on the word "công pháp"